《英語翻譯基礎》是為江漢大學招收翻譯碩士業(yè)學位(MTI)研究生而設置的、具有選拔性質的、自主命題入學考試科目。其目的是考察學生的英漢互譯專業(yè)技能和潛質。通過該門課程的考試,選拔具備具有初步雙語筆譯能力,并能勝任翻譯碩士專業(yè)學習的人才。
二、考察目標
1.考生具有較好的英漢互譯技能;
2.考生能閱讀程度相當?shù)挠⒄Z文章并能完整、準確地轉換為中文。
3.考生能對中國政治、經(jīng)濟、社會、文化、文學、藝術、哲學等領域常見詞匯和話題進行英語表達。
三、考試形式與試卷結構
1.考試時間:考試時間為180分鐘,3小時。
2.試卷滿分:150分。
3.考試形式:閉卷、筆試。
4.試卷題型結構:
詞語互譯30分(共30題,每小題1分)
句子互譯40分(共10題,每小題4分)
篇章互譯80分(共2題,每題40分)
5.試卷內(nèi)容結構:
詞語翻譯30分
句子翻譯40分
篇章翻譯80分
四、考察內(nèi)容
1.中外特色術語的表達和轉換能力;
2.英語和漢語的基本閱讀、理解和寫作表達能力;
3.英語和漢語的篇章分析和轉換能力。
五、參考書目
本考試科目是英語基礎翻譯能力的水平測試,不指定參考書目。但是建議考生平時閱讀《中國日報》(英文)、《中國翻譯》、《長江周刊》(英文)、《上海日報》(英文)等報刊,以及相關翻譯類教材。
六、考試工具(如需帶計算器、繪圖工具等特殊要求的,需作出說明,沒有請?zhí)顚?ldquo;無”)
無
本文內(nèi)容整理于江漢大學研究生院。
關于2024江漢大學357英語翻譯基礎考研大綱的內(nèi)容,小編就給大家簡單介紹到這里了。如果還有其他考研相關內(nèi)容想要了解的,就請登錄高頓考研頻道看看吧。
小編為2024考研的小伙伴們準備了豐富的學習資料,點擊下方藍色圖片即可領取哦~