考研參考書包含了考試的方向和內容,對于準備考研的同學來說非常重要,可以為備考提供復習范圍。目前,2024河南農業(yè)大學357英語翻譯基礎考研參考書目暫時還沒有公布,為了方便各位同學查詢相關信息,高頓小編特地給大家整理了2023河南農業(yè)大學357英語翻譯基礎考研參考書目的詳細內容,還不知道該科目復習參考書的同學趕緊來看看吧!
河南農業(yè)大學357英語翻譯基礎考研參考書
  一、學校介紹
  河南農業(yè)大學研究生教育始于1962年,是河南省最早培養(yǎng)研究生的高校。1981年成為全國首批碩士學位授權單位,1998年成為博士學位授權單位,2000年在河南高校率先獲得一級學科博士學位授予權。自1978年恢復研究生教育以來,河南農業(yè)大學學位與研究生教育在規(guī)模、質量、效益等各方面都得到了迅速發(fā)展,目前,已成為集全日制博士、學術學位碩士和專業(yè)學位碩士等多種層次為一體的高層次人才培養(yǎng)基地。建校百年來,河南農業(yè)大學已為國家培養(yǎng)了近萬名博士、碩士研究生,為經濟和社會發(fā)展作出了重要貢獻。
  二、英語翻譯基礎考研參考書
  1.馮慶華.實用翻譯教程(第三版)[M].上海:上海外語教育出版社,2010.
  2.賈文波.翻譯工作坊:漢英時政翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2012.
  3.葉子南.高級英漢翻譯理論與實踐[M].北京:清華大學出版社,2001.
  三、考試內容及范圍
  本考試包括三個部分:術語翻譯、英譯漢和漢譯英??偡?50分。
  I.術語翻譯
  1.要求
  應試者具備一定的政治、中外文化、科技等相關的術語積累;分為英漢/漢英兩種形式,術語要精準。
  2.題型
  30個術語英漢/漢英翻譯,本部分分數30分,考試時間60分鐘。
  II.英譯漢
  1.要求
  應試者具備英譯漢的基本技巧和能力;能夠翻譯英語國家社會、文化、經濟、科技等為背景的材料;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤,無明顯語病;英譯漢速度達到每小時300個以上英語詞。
  2.題型
  短文1篇,總量為300個左右單詞。要求考生較為準確、通順地翻譯出所給的文字。本部分分數60分??荚嚂r間為60分鐘。
  III.漢譯英
  1.要求
  應試者具備漢譯英的基本技巧和能力;能夠翻譯我國社會、文化、經濟、科技等為背景的材料;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤,無明顯語法錯誤;漢譯英速度達到每小時300個以上漢字。
  2.題型
  短文1篇,總量為250-300個左右漢字。要求考生較為準確、通順地翻譯出所給的文字。本部分分數60分。考試時間為60分鐘。
  以上內容來源:河南農業(yè)大學研究生院。
  以上就是學姐為大家整理的【河南農業(yè)大學357英語翻譯基礎考研參考書發(fā)布!共3本】的全部內容!想了解更多關于考研的相關信息,請關注高頓考研官網查詢,祝大家考研成功。另外,小編為考研的小伙伴們準備了豐富的學習資料,點擊下方藍色小卡片即可獲取哦~